Mehrsprachige Belege

Aus FaktuLux
Version vom 19. September 2016, 23:37 Uhr von Pkahm (Diskussion) (Mehrsprachige Artikel)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Ein Beleg wird aus verschiedenen Quellen zusammengesetzt. Augenscheinlich sind Adresse und Artikel, aber auch Zahlungs- und Lieferbedingungen sowie Textbausteine werden für den Druck eines Beleges benötigt. Einige dieser Angaben werde einfach in verschiedenen Sprachen erfasst, andere wiederum müssen mehrsprachig angelegt werden.

Adressen

Bei der Anlage einer Adresse, für die Belege in einer anderen als der Hauptsprache des Mandanten angelegt werden sollen, wählen Sie im Feld Sprache im Block sonstige Angaben die gewünschte Sprache aus. Diese wird bei der Auswahl der Adresse in Belege übernommen. Außerdem weisen Sie der Adresse Anrede, Zahlungsbedinung und Lieferbedingung zu, welche in der gewünschten Sprache erfasst wurden.

Artikel

Bei den Artikeln haben Sie zwei Möglichkeiten.

Artikel in anderer Sprache

Allen Artikeln wird bei der Anlage automatisch die Sprache des FaktuLux-Mandanten zugewiesen. Wird ein Artikel nur in einer bestimmten anderen Sprache benötigt, weisen Sie ihm im Feld Sprache diese zu. Versuchen Sie diesen Artikel in einen Beleg anderer Sprache zu übernehmen, sucht FaktuLux nach dem entsprechenden Sprachtext und gibt eine Fehlermeldung aus, wenn es diesen nicht finden kann.

Mehrsprachige Artikel

Wird ein Artikel in mehreren Sprachen benötigt, legen Sie zu diesem Sprachsätze in der jeweiligen Sprache an. Dabei werden die Artikel-Bezeichnung und die Mengeneinheit für die diese Sprache erfasst. Dies verbessert nicht nur die Übersicht. Wenn Sie Lagerwirtschaft betreiben, buchen Sie so immer vom gleichen Artikel ab, egal in welcher Sprache Sie einen Beleg erfassen. Bei der Übernahme eines Artikels in einen Beleg prüft FaktuLux, ob die beim Artikel hinterlegte Sprache der des Beleges entspricht. Wenn nicht, sucht FaktuLux nach einem Sprachsatz in der Sprache des Beleges und übernimmt diesen. Kann dieser nicht gefunden werden, gibt FaktuLux eine Fehlermeldung aus und übernimmt Bezeichnung und Mengeneinheit in der Grundsprache des Artikels.

Textbausteine

Zu jedem Mitarbeiter können je zwei Textbausteine für Beleg-Kopf und Beleg-Fuß definiert werden. Für den Druck in anderen Sprachen müssen sie zu jedem Textbaustein eine entsprechende Sprachversion hinterlegen. Wird beim Druck eine benötigte Sprachversion nicht gefunden, gibt FaktuLux eine Fehlermeldung aus und verwendet den Textbaustein in der Grundsprache.

Formulare

In den Formularen legen Sie u.a. fest, was, wo und wie auf Ihre Belege gedruckt wird. Wenn Sie dabei für unterschiedliche Sprachen andere Beschriftungen verwenden wollen, müssen Sie diese über Textbausteine einbinden. Das mag umständlich wirken, weil es die Definition von Belegen kompliziert macht. Aber es bietet auch einige Vorteile. Zum einen können Sie diese Textbausteine in verschiedenen Belegen wiederverwenden. Zum anderen besteht eine Formular nicht nur aus Texten, sondern auch aus einer oft aufwändigen Formatierung. Bei Änderungen dieser Formatierung müssen Sie diese nicht in jeder Sprachversionen einzeln durchführen.

Formular-Textbausteine

Jeden Formular-Textbaustein können Sie optional in weiteren Sprachen anlegen. Beim Druck von Belegen und Mahnungen sucht FaktuLux nach der richtigen Sprache und gibt eine Fehlermeldung aus, kann diese nicht gefunden werden. Auch hier wird dann der Druck mit der Grundsprache ausgeführt, denn es ist besser, einen nicht ganz perfekten Beleg zu erhalten, als gar keinen.